Ecco un blob di regole varie: Un termine inglese può assumere il genere che avrebbe se tradotto in italiano, oppure quello che suona meglio dandogli un significato italiano. In caso di dubbio è importante controllare l'uso comune (se esiste). Quando un termine inglese ha un significato più specifico della sua traduzione letterale, allora non viene tradotto. I nomi propri di un servizio o dispositivo (es: "traffic shaper") ricadono in questa categoria. Una traduzione largamente utilizzata sul campo deve essere privilegiata al momento della scelta. E` importante evitare che gli utenti esperti possano essere confusi da una traduzione. Se subito non fosse stato chiaro lo riformulo: gli utenti esperti devono trovare familiari le traduzioni scelte. Questa e` la nostra Prima Direttiva. Le traduzioni devono /tradurre/, e non /spiegare/. Se il traduttore crede che un manuale o una man page non sia facilmente comprensibile allora dovrebbe scrivere un HOWTO, ma non aggiungere ulteriori informazioni. Se l'autore non si e` sentito in dovere di essere più esplicito, allora non deve esserlo neppure il traduttore. Se si pensa che ci sia un errore nel testo originale allora e` necessario contattare l'autore e chiedere una conferma. Il glossario non deve essere utilizzato con sed, e` stato fatto per l'utilizzo da parte di persone che dovrebbero essere in grado di capire il contesto in cui un termine e` usato e se la voce del glossario e` applicabile alla particolare situazione. Il traduttore deve aggiungere nella sezione AUTHOR delle man page (e negli equivalenti per gli altri tipi di documento) una frase come "Documentazione tradotta da Tizio ". Titoli delle man page: NAME NOME SYNOPSIS/SYNTAX SINTASSI DESCRIPTION DESCRIZIONE OPTIONS OPZIONI PARAMETERS PARAMETRI RETURN VALUE VALORE RESTITUITO ERRORS ERRORI NOTES NOTE HISTORY STORIA BUGS BUG SEE ALSO VEDERE ANCHE CONFORMING TO CONFORME A AUTHOR AUTORE POSIX/GNU DETAILS PARTICOLARI POSIX/GNU ENVIRONMENT VARIABLES VARIABILI D'AMBIENTE ENVIRONMENT AMBIENTE $Id: regole,v 1.4 1999/03/23 23:22:39 md Exp $